2.16 Dem die Glocke schlägt
For Him The Bell Tolls
~ Besetzung ~
Lucy Lawless (Xena)Renee O'Connor (Gabrielle)
Ted Raimi (Joxer)
Alexandra Tydings (Aphrodite)
Karl Urban (Cupid)
Craig Parker (Sarpedon)
Mandie Gillette (Ileandra)
Craig Walsh-Wrightson (König Lynaeus)
Ross Jolly (König Barus)
Rachale Davies (Aria)
Tai Hadfield (Wache)
Mark Jones (Bote)
Stab:
Drehbuch: Adam Armus und Nora Kay Foster
Musik: Joseph LoDuca
Schnitt: Jim Prior
Regie: Josh Becker
Erstausstrahlung:
USA 24.02.97
DEU 08.02.98
~ Zusammenfassung ~
Xena setzt Gabrielle im Nirgendwo ab, um allein zur Hochzeitszeremonie am Hofe von König Lias (X2.06 Kriegerin... Prinzessin... Vagabundin) zu reiten, auf der sie mit möglichen Schwierigkeiten rechnet. Ein wenig eingeschnappt, einfach "ausgesetzt" worden zu sein, entschließt sich Gabrielle, ihren Urlaub vom Sidekickdasein so gut es geht zu genießen. Viel Zeit bleibt ihr dafür aber nicht, denn alsbald läuft ihr "Tschocka" über den Weg, dessen Ambition es nach wie vor ist, sein Leben als Held zu bestreiten. Da kommt ihm die verlassene Bardin gerade recht. Und so setzen der Möchtegernheld und "sein" frischgebackenes Anhängsel ihre Reise gemeinsam fort. Dass so etwas nicht ganz ohne Komplikationen vonstatten geht, war zu erwarten. Während Joxer, von Gabrielle geschickt abgewimmelt, für Rückendeckung sorgt, erscheint ihm Aphrodite, welche ihn mit dem Klang ihres Zauberglöckchens in einen wirklichen Helden verwandelt, um ihn für ihr egoistisches Komplott einzusetzen: Sie plant, Prinzessin Ileandra und ihren Verlobten, Prinz Sarpedon, zu entzweien, um ihre Tempel, welche die Grenze zwischen den beiden bislang verfeindeten Königreichen markieren, vor dem Abriss zu bewahren. Zu diesem Zweck benötigt sie den tollpatschigen Joxer, der - Aphrodite nun hörig - Ileandra mit seinem neuen Heldenmut, seiner Fechtkunst und seinem unwiderstehlichen Charme bezirzt. Aphrodites Sohn Cupido, welcher die beiden königlichen Turteltauben einst zusammengeführt hatte, ist von dem Vorhaben seiner Mutter entsetzt, doch selbst er vermag nichts gegen die mächtige Göttin der Liebe auszurichten. Also ist es nun an Gabrielle, Joxer von Ileandra fernzuhalten, was kein leichtes Unterfangen ist. Als der galante Held schließlich vom Vater des eifersüchtigen Prinzen arrestiert und zum Tode verurteilt wird, beweist die Bardin, wer hier die wahre Heldin ist - mit Tatkraft und Verstand gelingt es ihr, Aphrodite zu überzeugen, ihren Zauber zu beenden, und rettet auf diese Weise Joxer, die Liebe zwischen Ileandra und Sarpedon und somit den Tag.
~ Übersetzung Titel & Disclaimer ~
For Him The Bell Tolls - Wörtlich: Ihm schlägt die Glocke. Deutsche Entsprechung: Ihm schlägt die Stunde.
Der Titel bezieht sich einmal als Wortspiel auf Ernest Hemingways Roman "For Whom the Bell Tolls (1940)", inhaltlich aber auf eine Zeile im Titellied des Films "The Court Jester (1957)" (Der Hofnarr), indem Dany Kaye in seinem Narrenkostüm singt: "And I 'm the one, as you can see, for whom the bell tolls merrily" (Und ich bin derjenige, wie ihr sehen könnt, für den das Glöckchen fröhlich schlägt). Mit dem Glöckchen sind hier die Schellen gemeint, die als Musikinstrument dienen oder an einer Narrenkappe angebracht sind.
Disclaimer
The producers wish to acknowledge the inspiration of Danny Kaye and pay tribute to the classic motion picture "Court Jester".
Die Produzenten möchten die Inspiration durch Danny Kaye bestätigen und dem Filmklassiker "Der Hofnarr" Anerkennung zollen.
~ Kommentar ~
ond dMädla hogged do, ond wadet bloß, ond schiabed sRöckle nauf
Du moisch, des isch heit andersch? Mir hand jo Emanzipation
Noch guggesch mol rom, ond noch woisches, des isch da reinschde Hohn
de gaile Böck, dia hand a Freindin, de Brave, dia gugged blöd
de oine dia siehsch en dr Disco, de andere dia wixed em Bett
Oinr isch emmer dr Arsch, ond er woiß id mol warom
Oinr bleibt emmer übrig ond koiner schert sich drom
(Übersetzung auf Anfrage)
Direkt aus "Die Braut" ist der Handwechsel des Schwerts, sowie Joxers "as you wish" (wie ihr wünscht), nachdem er Gabrielle geküsst hat. Denn in dem Film erklärt der Erzähler "as you wish" bedeutet "I love you". Obwohl beide Filme stilistisch völlig unterschiedlich sind, werfen beide einen witzigen Blick auf stereotype Märchengeschichten. Während der Hofnarr eher slapstickhaft ist, bedient sich "Die Braut" ironischer Brechungen, die teilweise sehr subtil gemacht sind. In beiden Filmen gibt es natürlich ein schönes Happyend.
Als drittes Vorbild wollen wir noch die Serie Hercules erwähnen. Denn eine ganz ähnliche Story gab es beim ersten Auftritt Alexandra Tydings als Aphrodite in der Hercules-Episode H2.17 Der goldene Apfel. Dort war es Aphrodites Apfel, der für Liebeswirren sorgte, und es war Iolaus der damit dem Paar Epius und Thera mächtige Beziehungsprobleme verursachte. Beiden Episoden gemeinsam ist auch, dass die geplante Ehe zwischen den Königskindern offenbar arrangiert ist.
(Sie sind ein "kochendes Paar" - das ist festgesetzt).
Die arrangierte Ehe war über tausende von Jahren die übliche Beziehungsform. Liebe und Ehe waren zwei verschiedene Dinge. Das lag hauptsächlich daran, dass in einem Staat ohne Sozialversicherung, ohne Bürgerliches Recht und mit bescheidenen Lebensverhältnissen die eheliche Hausgemeinschaft eine fundamentale wirtschaftlich Einheit war. Sie sorgte für Nachkommenschaft, Versorgung der Kinder und der Alten, sie förderte Familiennetzwerke, half bei der Bewirtschaftung der Betriebe, und regelte Vermögens- und Erbschaftsfragen. Man konnte es sich schlicht und ergreifend wirtschaftlich nicht leisten solche eine wichtige Institution den unsteten Wandlungen eines Gefühls zu überlassen. Erst Ende des 18. Jh., als das Bürgertum wirtschaftlich unabhängiger wurde und seine Angelegenheiten selber regeln wollte, kam die Idee der romantischen Ehe in Mode. Oder anders ausgedrückt, die Romantik muss man sich erst leisten können um sie als Ideal zu verklären. In der Aristokratie hätte man sich das zwar schon früher leisten können, jedoch herrschte dort die Ehe aus politischem Kalkül vor und das Andere machte man dann nebenher. Mit Ehen wurde Allianzen besiegelt und Frieden geschlossen. So einen Fall haben wir auch in dieser Episode:
(Es gibt nichts Besseres als eine Heirat um zwei Familien zusammenzubringen. Auf dich Lynaeus. Und Friede unseren beiden Königreichen).
Einen weiteren Hinweis auf das Arrangement gibt uns auch die Braut:
Illenadra: "I had no idea it was so dangerous outside of the castle."
(Ich hatte keine Ahnung, dass es außerhalb des Schlosses so gefährlich ist).
(Es hat lange Zeit gedauert. Nun werden wir diese lästigen Tempel von Aphrodite los).
Was im Mythos die Götter sind, das ist in der modernen Wissenschaft die Evolution. Denn unsere Verhaltensweisen sind nicht nur durch Kultur, sondern vor allem auch durch eine Millionen Jahre dauernde Evolution geprägt, die uns auch passend arrangiert hat. Deshalb schauen wir jetzt ins Biologiebuch und vergleichen einige der Erkenntnisse mit Dialogen und Szenen aus der Episode.
Die unterschiedlichen Präferenzen der Geschlechter finden sich auch in anderen Verhaltensweisen wieder, so zum Beispiel im Konkurrenzdenken oder emotionaler, der Eifersucht. Frauen sind besonders auf attraktivere Frauen eifersüchtig, Männer hingegen auf Konkurrenten mit einem höheren sozialen Status. Deshalb ist auch gerade die eher vollschlankere Dame (das müsste Aria sein), die Illeandras Seitensprung dem König offenbart. Es geht ihr weniger um die Moral sondern um die unliebsame Konkurrenz. Hingegen kämpfen Joxer und Sarpedon in erster Linie um ihren Heldenstatus, wobei sich beide in der Rangliste abwechseln. Joxer der Schlichte steht unter Sarpedeon und sagt verzweifelt:
(Was hat er was ich nicht habe).
Nach der Verwandlung ist es dann Joxer der Held, der mehr zu bieten hat:
Sarpedon: "That's what all you great warriors say, but you always have to end up with the most beautiful women, don't you? Tell me, Joxer, what's your secret?"
(Das sagen alle großen Krieger, aber ihr bekommt am Ende immer die schönsten Frauen. Sag mir, Joxer, was ist dein Geheimnis?).
(Und wenn du das ganze Lametta wegziehst, geht es wirklich nur um Hormone).
(Ich weiß nicht was hier los ist - ob es irgendeine Art Krankheit ist oder sonst was).
Leidenschaftliches gibt dann auch Ileandra von sich, wenn sie sagt:
Illeandra: "I want to become one with you."
(Ich möchte mit dir eins werden)
oder
"We'll set the world aflame with our passion."
(Wir werden die Welt mit unserer Leidenschaft entflammen).
(Oh, ich glaube ich liebe Sarpedon, weil der fürsorglichste, liebevollste, einfühlsamste Mann ist, den man kennenlernen kann).
(Mein Schwert ist immer bereit ihnen Vergnügen zu bereiten, My Lady).
(Lust gegen Liebe, das geht über deinen Verstand mein Kleiner).
Aber Romantik an sich ist ja auch was nettes. Vergleicht man die Episode mit romantischen Märchengeschichten, dann sind im Grunde genommen Joxer und Ileandra das romantischen Paar des Tages. Zwar werden auch Ileandra und Sarpeon als glückliches Paar gezeigt, aber so richtig fehlt da der Kick. Nicht umsonst kommt Joxer ihnen kurz vor dem Traualtar in die Quere, was in gängigen Liebeskomödien fast schon eine Standardsituation ist. Auch vom Typus her passt das Paar Joxer und Ileandra eher in das filmische Romantikmuster. Er hat sich vom Tollpatsch zum Helden gewandelt und Ileandra flüchtet aus der arrangierten Ehe in die erlösende Liebe. Die dazu passenden Liebesposen und Dialoge haben sie auch.
Natürlich ist das in der Episode voller Ironie gespielt und das ganze Romantikgetue völlig überzeichnet. Trotzdem ist das Deprimierende an der Folge, dass sie den Spott über die märchenhaften Verhaltensklischees nicht in ein befriedigendes Happyend führt. Im Gegensatz zu ihren filmischen Vorbildern bleibt der arme Narr am Ende vom Liebesreigen ausgeschlossen.
(Schon gut, ich gebe auf. Er ist wieder der Vollzeit-Idiot).
J: "Yeah - but just once, I'd like to have a happy ending."
(Magst du nicht auch Happyends?
Ja - aber nur ein einziges Mal hätte ich auch gerne ein Happyend).
~ Bildkommentar ~
Traumpaare unter sich. Joxer und Gabrielle beim Waldspaziergang. Aphrodite und Cupid geben sich zum ersten Mal bei Xena die Ehre, nachdem sie schon erfolgreich Hercules durcheinander gebracht haben.
Der Narr in den Fängen der erfahrenen Frau. Bei Joxer ist es das Glöckchen, beim Hofnarr ist es ein tiefer Blick und Beschwörungsformeln. Die Wirkung ist aber gleich. Aus dem Narr wird ein Held.
Gabrielle kann es kaum glauben, Joxer als Frauenschwarm. Was eine kleine Typveränderung so alles ausmacht.
So eine Verwandlung wünscht sich das männliche Publikum gerne. Die schmachtende Haltung ist seit den fünfziger Jahren geblieben, allerdings kann ein rosa Kleidchen heute nicht mehr ganz die Wirkung eines bauchfreien Oberteils erzielen.
Wer arrangiert hier wen? Die Könige blicken auf ihre Spielzeuglandschaft und die Götter auf ihre Spielzeugkönige. Die Liebe als ein Strategiespiel.
Spaßbremse Gabrielle als Anstandsdame stellt sich der flammenden Passion entgegen.
Die Modelpose und die erotisierende Symbolik des Wassers. Joxer hat aus der letzten Episode "A Day in the life" gelernt wie man so was macht, denn dort war Xena in der gleichen Verführungshaltung zu bewundern. Jetzt zitiert die Serie sich schon selbst.
Ist eigentlich schon jemand aufgefallen, wie oft Joxer und Gabrielle zusammen im Gefängnis sitzen? Immerhin gibt es als Neuerung eine Gesangseinlage mit dem Ohrwurm "Joxer the Mighty".
Aphrodite stellt die Quizfrage des Tages: Was ist auf der Vase dargestellt? Wir vermuten es ist der "Raub der Helena", aber genau wissen wir es nicht. Gabrielle weiß es auch nicht und sie will es auch nicht wissen, denn ihr Blick gilt nur dem muskulösen Oberkörper von Cupid. Wen interessieren da noch Vasen.
Die Labrys oder Doppelaxt ist manchmal ein Symbol des Feminismus und wird aus einer angeblichen Amzonentradition abgeleitet. Das würde natürlich zu Joxers Schicksal passen. Allerdings sieht der Henker nun gar nicht nach Feminismus aus. Welche Neigungen sich hinter seiner Maske verbergen weiß natürlich keiner, aber ob Symbol oder Zufall, nette Requisiten gibt es bei Xena allemal.
Ebenfalls eine Referenz an das Vorbild "Der Hofnarr". Trinken und Fechten gleichzeitig ist eine Kunst die nur mit Zauberei zu erreichen ist.
Diesmal nicht der Hofnarr. Der Schwertwechsel von links nach rechts und Joxers "Ich bin Rechtshänder" ist eine kleine Referenz an das "Ich bin kein Linkshänder" in dem spektakulären Fechtduell des Films "Die Braut des Prinzen (1987)".
Jahaa, endlich. Das wird aber auch Zeit. Für die Joxer/Gabrielle Fans einer der wenigen glücklichen Momente in der Serie, der allerdings schnell vorbei sein wird. Wer glücklicheres sehen will muss sich "Die Braut des Prinzen" anschauen, in dem "As you wish" auch "I love you" bedeutet.
Männliche vs. weibliche Aggressionsformen. Während die Männer sich duellieren heißt es bei den Frauen psychologische Kriegsführung und Erpressung.
Das soll ein Happyend sein? Sarpedon hält inbrünstig sein Schwert fest und Ileandra grinst dümmlich in die Gegend. Im Schloss kehrt die gepflegte Langeweile ein und Aphrodites Tempel werden abgebaut. Doch so süffisant wie sie lächelt, weiß sie ganz genau: Die Tücken der Liebe werden die beiden noch richtig kennenlernen.
In den fünfziger Jahren konnte das Leben nicht schöner sein. Auch der Hofnarr bekam seine Traumfrau und das Königskind noch dazu. Vierzig Jahre später ist es trübe geworden um den antiken Narren von heute. Aufgerieben im Kampf der Geschlechter und den Ansprüchen der Helden-Leistungsgesellschaft nicht mehr gewachsen, kann er nur noch einsam in die Landschaft schauen.
~ Trivia ~
- Die Idee zu dem Lied von Joxer kam vom Regisseur Josh Becker. Er schrieb einen Vers und gab diese an Ted Raimi weiter, der auch einen Vers dazudichtete. Jo LoDuca komponierte dann die Musik und schrieb weitere Verse dazu. Das Lied wird noch in weiteren Joxer Episoden mit unterschiedlichen Texten gesungen.
- Der Text des Liedes "Joxer the Mighty" aus dieser Episode befindet sich mit seinen drei Strophen auf unserer Lyrics-Seite.
- Die Episode arbeitet mit vielen witzigen Soundeffekten. Als Joxer der Held in seiner ersten Kampfszene einen Wegelagerer ins Feld wirft, hört man das Geräusch von fallenden Bowlingkegeln.
~ Anhang: Aphrodite ~
Statue der Aphrodite. Aus Priene, Haus 33a, 2. Jh.v.Chr.
Antikensammlung im Alten Museum Berlin
Im vorderasiatischen Raum ist Aphrodite auch Herrin der Tiere. Darauf bezieht sich auch ihre Beschreibung im 5. Homerischen Hymnus. Die homerischen Hymnen sind kurze Gedichte zur Lobpreisung verschiedener Götter. Dort wird auch ihre Ankunft auf einer Insel beschrieben, an die sie der Windgott Zephyr geweht hat und auf der sie von den Horen empfangen wird. Horen sind im attischen die drei Göttinnen der Jahreszeiten, wobei die Griechen nur Frühling, Sommer und Winter kannten. Diese Motiv benutzt auch Botticelli in seiner Darstellung der Venus.
Die Darstellung Botticellis war sehr einflussreich und findet sich auch in einigen Filmen wieder, wie in den folgenden Beispielen:
Im rechten Bild eine der aufwendigsten filmischen Umsetzungen, sogar die Kleider kommen angeflogen. Uma Thurman gibt sich die Ehre als Venus in dem sehr bizarren britischen Fantasyfilm "Die Abenteuer des Baron Münchhausen (1988)". Eine etwas spartanischere Variante. Die Malerin Danielle trifft die Lehrerin Lara und hat eine Vision von ihr als Venus in ländlich-kargem Ambiente. Bald darauf bricht die Liebe aus in "Antonias Welt (1995)".
Auch wenn es schon eine Weile her ist, die meisten dürften sie kennen. Naivität, Unschuld und eine umwerfende erotische Ausstrahlung verkörperte Ursula Andress in "James Bond jagt Dr. No (1962)". Und was hat die jetzt mit Botticelli zu tun? Na warum wohl kommt sie bei ihrem ersten Auftritt gerade aus dem Wasser, warum ist der Bikini weiß, die blonden Haare nach vorne gekämmt und was sollen die Muscheln in der Hand? Wir vermuten, dass nur ein kleiner Teil der Zuschauer die Anspielung auf Botticellis Venus bemerkt hat. Dafür verhalf diese vielkopierte Szene dem Bikini endgültig zum modischen Durchbruch.
"I have an overwhelming sense of grodiness, Cupid" - Mich überkommt ein überwältigendes Gefühl des Ekels, Cupid.
"You did your gooey love-thing on Princess Ileandra." - Du hast dein schnulziges Liebeszeug mit Prinzessin Ileandra gemacht.
"Hi, there, studmuffin" - Hey du Weiberheld.
"Stud" bedeutet Zuchthengst oder übertragen Sexprotz und "Muffin" ist einmal die Bezeichnung für das Gebäck, d.h. im Sinne von "du bist niedlich", anderseits auch "Flittchen". Noch mehrdeutiger kann man es fast nicht mehr machen.
"I gotta bail. Bodacious waves at Naxos. Later." - Ich muss los. Tolle Wellen bei Naxos. Bis später.
Die Wellen beziehen sich auf das in Südkalifornien besonders beliebte Wellenreiten.